두플(dople)

해외에서 사용하는 K-라이프 스타일 서비스


개인정보 처리지침

제1조 (목적)
본 약관은 이용자(두플(dople) 서비스를 이용하는 모든 사람을 말합니다. 이하 “이용자”라고 합니다.)가 두플와 주식회사 더블오(이하 “회사 혹은 두플 혹은 dople” 이라고 합니다.)가 제공하는 두플 서비스(이하 “서비스”라고 합니다.)를 이용함에 있어 회사와 이용자의 권리, 의무 및 책임사항을 규정함을 목적으로 합니다.
제 2 조 (이용약관의 효력 및 변경)
회사는 별도의 회원가입 절차 없이 대부분의 컨텐츠에 자유롭게 접근할 수 있습니다. 그러나 회사는 맞춤형 서비스를 제공하기 위하여 회원서비스 및 제휴사를 통해 이용자의 정보를 수집하고 있습니다. 회사의 회원제 서비스를 이용하시고자 할 경우 다음의 정보를 입력해주셔야 하며 선택항목을 입력하시지 않았다 하여 서비스 이용에 제한은 없습니다.
단, 회사는 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우에는 법령에 따라 이와 같은 동의 없이 이용자의 개인정보를 수집 및 이용할 수 있습니다.
  • ① 본 약관은 온라인에서 두플 서비스를 통해 본 약관에 동의함으로써 효력이 발생합니다.
  • ② 이용자가 온라인에서 본 약관의 “동의하기” 버튼을 클릭하였을 경우, 본 약관의 내용을 모두 읽고 이를 충분히 이해하였으며, 그 적용에 동의한 것으로 봅니다.
  • ③ 회사는 위치정보의 보호 및 이용 등에 관한 법률, 콘텐츠산업 진흥법, 전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률, 소비자기본법 약관의 규제에 관한 법률 등 관련법령을 위배하지 않는 범위에서 본 약관을 개정할 수 있습니다.
  • ④ 회사가 약관을 개정할 경우에는 기존약관과 개정약관 및 개정약관의 적용일자와 개정사유를 명시하여 현행약관과 함께 그 적용일자 10일 전부터 적용일 이후 상당한 기간 동안 공지만을 하고, 개정 내용이 이용자에게 불리한 경우에는 그 적용일자 30일 전부터 적용일 이후 상당한 기간 동안 각각 이를 서비스 홈페이지에 게시하거나 이용자에게 전자적 형태(전자우편, SMS 등)로 약관 개정 사실을 발송하여 고지합니다.
  • ⑤ 회사가 전항에 따라 이용자에게 통지하면서 공지 또는 공지, 고지일로부터 개정약관 시행일 7일 후까지 거부의사를 표시하지 아니하면 이용약관에 승인한 것으로 봅니다. 이용자가 개정약관에 동의하지 않을 경우 이용자는 이용계약을 해지할 수 있습니다.
제 3 조 (관계법령의 적용)
본 약관은 신의성실의 원칙에 따라 공정하게 적용하며, 본 약관에 명시되지 아니한 사항에 대하여는 관계법령 또는 상관례에 따릅니다.
제 4 조 (서비스의 내용)
회사가 제공하는 서비스는 아래와 같습니다.
  1. 서비스 명 : 두플
  2. 서비스 내용 : 배달음식 온라인 주문/결제 서비스
    1. - 위치정보 수집대상의 실시간 위치확인
    2. - 이용자의 위치에서 근접한 배달음식 업소 정보 제공
    3. - 이용자의 전화번호를 수집하여 주문 상품 제공
제 5 조 (서비스 이용요금)
  • ① 회사가 제공하는 서비스는 기본적으로 무료입니다. 단, 별도의 유료 서비스의 경우 해당 서비스에 명시된 요금을 지불하여야 사용 가능합니다.
  • ② 회사는 유료 서비스 이용요금을 회사와 계약한 전자지불업체에서 정한 방법에 의하거나 회사가 정한 청구서에 합산하여 청구할 수 있습니다.
  • ③ 유료서비스 이용을 통하여 결제된 대금에 대한 취소 및 환불은 회사의 결제 이용약관 등 관계법에 따릅니다.
  • ④ 이용자의 정보도용 및 결제사기로 인한 환불요청 또는 결제자의 개인정보 요구는 법률이 정한 경우 외에는 거절될 수 있습니다.
  • ⑤ 무선 서비스 이용 시 발생하는 데이터 통신료는 별도이며 가입한 각 이동통신사의 정책에 따릅니다. MMS 등으로 게시물을 등록할 경우 발생하는 요금은 이동통신사의 정책에 따릅니다.
제 6 조 (서비스내용변경 통지 등)
  • ① 회사가 서비스 내용을 변경하거나 종료하는 경우 회사는 이용자의 등록된 전자우편 주소로 이메일을 통하여 서비스 내용의 변경 사항 또는 종료를 통지할 수 있습니다.
  • ② ①항의 경우 불특정 다수인을 상대로 통지를 함에 있어서는 웹사이트 등 기타 회사의 공지사항을 통하여 이용자들에게 통지할 수 있습니다.
제 7 조 (서비스이용의 제한 및 중지)
회사는 아래 각 호의 1에 해당하는 사유가 발생한 경우에는 이용자의 서비스 이용을 제한하거나 중지시킬 수 있습니다.
  • ① 이용자가 회사 서비스의 운영을 고의 또는 중과실로 방해하는 경우
  • ② 서비스용 설비 점검, 보수 또는 공사로 인하여 부득이한 경우
  • ③ 전기통신사업법에 규정된 기간통신사업자가 전기통신 서비스를 중지했을 경우
  • ④ 국가비상사태, 서비스 설비의 장애 또는 서비스 이용의 폭주 등으로 서비스 이용에 지장이 있는 때
  • ⑤ 기타 중대한 사유로 인하여 회사가 서비스 제공을 지속하는 것이 부적당하다고 인정하는 경우 회사는 전항의 규정에 의하여 서비스의 이용을 제한하거나 중지한 때에는 그 사유 및 제한기간 등을 이용자에게 알려야 합니다.
제 8 조 (개인정보의 이용 또는 제공)
  • ① 회사는 주문배송을 원할히 하기 위하여 다음과 같이 이용자의 개인 전화번호 정보를 수집 및 제 3자에게 제공합니다.
    수집 정보
    제공받는자 제공목적
    현 시스템 개발사 개발 및 시스템 운영목적
  • ② 이용자 및 법정대리인의 권리와 그 행사방법은 제소 당시의 이용자의 주소에 의하며, 주소가 없는 경우에는 거소를 관할하는 지방법원의 전속관할로 합니다. 다만, 제소 당시 이용자의 주소 또는 거소가 분명하지 않거나 외국 거주자의 경우에는 민사소송법상의 관할 법원에 제기합니다.
  • ③ 회사는 타사업자 또는 이용 고객과의 요금정산 및 민원처리를 위해 위치정보 이용.제공.사실 확인 자료를 자동 기록. 보존하며, 해당 자료는 1년간 보관합니다.
  • ④ 회사는 전화번호정보를 이용자가 지정하는 제3자에게 제공하는 경우에는 개인전화번호정보를 수집한 당해 통신 단말장치로 매회 이용자에게 제공받는 자, 제공일시 및 제공목적을 즉시 통보합니다. 단, 아래 각 호의 1에 해당하는 경우에는 이용자가 미리 특정하여 지정한 통신 단말장치 또는 전자우편주소로 통보합니다.
    1. 개인전화번호 정보를 수집한 당해 통신단말장치가 문자, 음성 또는 영상의 수신기능을 갖추지 아니한 경우
    2. 이용자가 온라인 게시 등의 방법으로 통보할 것을 미리 요청한 경우
제 9 조 (개인위치정보의 이용 또는 제공)
  • ① 회사는 주문배송을 위하여 다음과 같이 이용자의 개인 위치정보를 제 3자에게 제공합니다.
    제공 정보
    제공받는자 제공목적
    현 시스템 개발사 개발 및 시스템 운영목적
  • ② 이용자 및 법정대리인의 권리와 그 행사방법은 제소 당시의 이용자의 주소에 의하며, 주소가 없는 경우에는 거소를 관할하는 지방법원의 전속관할로 합니다. 다만, 제소 당시 이용자의 주소 또는 거소가 분명하지 않거나 외국 거주자의 경우에는 민사소송법상의 관할 법원에 제기합니다.
  • ③ 회사는 타사업자 또는 이용 고객과의 요금정산 및 민원처리를 위해 위치정보 이용.제공.사실 확인 자료를 자동 기록. 보존하며, 해당 자료는 1년간 보관합니다.
  • ④ 회사는 개인위치정보를 이용자가 지정하는 제3자에게 제공하는 경우에는 개인위치정보를 수집한 당해 통신 단말장치로 매회 이용자에게 제공받는 자, 제공일시 및 제공목적을 즉시 통보합니다. 단, 아래 각 호의 1에 해당하는 경우에는 이용자가 미리 특정하여 지정한 통신 단말장치 또는 전자우편주소로 통보합니다.
    1. 개인위치정보를 수집한 당해 통신단말장치가 문자, 음성 또는 영상의 수신기능을 갖추지 아니한 경우
    2. 이용자가 온라인 게시 등의 방법으로 통보할 것을 미리 요청한 경우
제 10조 (개인위치정보주체의 권리)
  • ① 이용자는 회사에 대하여 언제든지 개인위치정보를 이용한 위치기반서비스 제공 및 개인위치 정보의 제3자 제공에 대한 동의의 전부 또는 일부를 철회할 수 있습니다. 이 경우 회사는 수집한 개인위치정보 및 위치정보 이용, 제공사실 확인자료를 파기합니다.
  • ② 이용자는 회사에 대하여 언제든지 개인위치정보의 수집, 이용 또는 제공의 일시적인 중지를 요구할 수 있으며, 회사는 이를 거절할 수 없고 이를 위한 기술적 수단을 갖추고 있습니다.
  • ③ 이용자는 회사에 대하여 아래 각 호의 자료에 대한 열람 또는 고지를 요구할 수 있고, 당해 자료에 오류가 있는 경우에는 그 정정을 요구할 수 있습니다. 이 경우 회사는 정당한 사유 없이 이용자의 요구를 거절할 수 없습니다.
    1. 본인에 대한 위치정보 수집, 이용, 제공사실 확인자료
    2. 본인의 개인위치 정보가 위치정보의 보호 및 이용 등에 관한 법률 또는 다른 법률 규정에 의하여 제 3자에게 제공된 이유 및 내용
  • ④ 이용자는 제 1호 내지 제 3호의 권리행사를 위해 회사의 소정의 절차를 통해 요구할 수 있습니다.
제 11 조 (법정대리인의 권리)
  • ① 회사는 14세 미만의 이용자에 대해서는 개인위치정보를 이용한 위치기반서비스 제공 및 개인위치정보의 제 3자 제공에 대한 동의를 당해 이용자와 당해 이용자의 법정대리인으로부터 동의를 받아야 합니다. 이 경우 법정대리인은 제7조에 의한 이용자의 권리를 모두 가집니다.
  • ② 회사는 14세 미만의 아동의 개인위치정보 또는 위치정보 이용.제공사실 확인자료를 이용 약관에 명시 또는 고지한 범위를 넘어 이용하거나 제3자에게 제공하고자 하는 경우에는 14세미만의 아동과 그 법정대리인의 동의를 받아야 합니다. 단, 아래의 경우는 제외합니다.
    1. 위치정보 및 위치기반서비스 제공에 따른 요금정산을 위하여 위치정보 이용, 제공사실 확인자료가 필요한 경우
    2. 통계작성, 학술연구 또는 시장조사를 위하여 특정 개인을 알아볼 수 없는 형태로 가공하여 제공하는 경우
제 12 조 (8세 이하의 아동 등의 보호의무자의 권리)
  • ① 회사는 아래의 경우에 해당하는 자(이하 “8세 이하의 아동”등이라 한다)의 보호의무자가 8세 이하의 아동 등의 생명 또는 신체보호를 위하여 개인위치정보의 이용 또는 제공에 동의하는 경우에는 본인의 동의가 있는 것으로 봅니다.
    1. 8세 이하의 아동
    2. 피성년후견인
    3. 장애인복지법 제2조 제2항 제2호의 규정에 의한 정신적 장애를 가진 자로서 장애인고용촉진 및 직업재활법 제2조 제2호의 규정에 의한 중증장애인에 해당하는 자(장애인 복지법 제29조의 규정에 의하여 장애인 등록을 한 자에 한한다.)
  • ② 8세 이하의 아동 등의 생명 또는 신체의 보호를 위하여 개인위치정보의 이용 또는 제공에 동의를 하고자 하는 보호의무자는 서면동의서에 보호의무자임을 증명하는 서면을 첨부하여 회사에 제출하여야 합니다. 보호의무자는 8세 이하의 아동 등의 개인위치정보 이용 또는 제공에 동의하는 경우 개인위치정보주체 권리의 전부를 행사할 수 있습니다.
제 13 조 (위치정보관리책임자의 지정)
  • ① 회사는 위치정보를 적절히 관리, 보호하고 개인위치정보주체의 불만을 원활히 처리할 수 있도록 실질적인 책임을 질 수 있는 지위에 있는 자를 위치정보관리 책임자로 지정해 운영합니다.
  • ② 위치정보관리책임자는 위치기반 서비스를 제공하는 부서의 부서장으로서 구체적인 사항은 본 약관의 부칙에 따릅니다.
제14조 (이용자의 대금지급방법)
  • ① 회사가 위치정보의 보호 및 이용 등에 관한 법률 제 15조 내지 제 26조의 규정을 위반한 행위로 이용자에게 손해가 발생한 경우 이용자는 회사에 대하여 손해배상 청구를 할 수 있습니다. 이 경우 회사는 고의, 과실이 없음을 입증하지 못 하는 경우 책임을 면할 수 없습니다.
  • ② 이용자가 본 약관의 규정을 위반하여 회사에 손해가 발생한 경우 회사는 이용자에 대하여 손해배상을 청구할 수 있습니다. 이 경우 이용자는 고의, 과실이 없음을 입증하지 못 하는 경우 책임을 면할 수 없습니다.
  • ③ 손해배상의 청구는 회사에 청구사유, 청구금액 및 산출근거를 기재하여 서면으로 하여야 합니다.
제 15 조 (면책)
  • ① 회사는 다음 각 호의 경우로 서비스를 제공할 수 없는 경우 이로 인하여 이용자에게 발생한 손해에 대해서는 책임을 부담하지 않습니다.
    • 천재지변 또는 이에 준하는 불가항력의 상태가 있는 경우
    • 서비스 제공을 위하여 회사와 서비스 제휴계약을 체결한 제3자의 고의적인 서비스 방해가 있는 경우
    • 이용자의 귀책사유로 서비스 이용에 장애가 있는 경우
    • 제1호 내지 제 3호를 제외한 기타 회사의 고의.과실이 없는 사유로 인한 경우
  • ② 회사는 서비스 및 서비스에 게재된 정보, 자료, 사실의 신뢰도, 정확성 등에 대해서는 보증을 하지 않으며 이로 인해 발생한 이용자의 손해에 대하여는 책임을 부담하지 아니합니다.
제 16 조 (규정의 준용)
  • ① 본 약관은 대한민국법령에 의하여 규정되고 이행됩니다.
  • ② 본 약관에 규정되지 않은 사항에 대해서는 관련법령 및 상관습에 의합니다.
제 17 조 (분쟁의 조정 및 기타)
  • ① 회사는 위치정보와 관련된 분쟁에 대해 당사자간 협의가 이루어지지 아니하거나 협의를 할 수 없는 경우에는 전기통신기본법 제40조의 2의 규정에 의한 방송통신위원회에 재정을 신청할 수 있습니다.
  • ② 회사 또는 고객은 위치정보와 관련도니 분쟁에 대해 당사자간 협의가 이루어지지 아니하거나 협의를 할 수 없는 경우에는 정보통신망이용촉진및정보보보등에관한 법률 제 33조의 규정에 의한 개인정보분쟁조정위원회에 조정을 신청할 수 있습니다.
제 18 조 (미성년자 담배, 주류구매)
  • "회사"는 다음 각호에 해당하는 경우 구매신청을 승낙하지 않을 수 있습니다.
  • ① 미성년자가 담배, 주류 등 청소년보호법에서 금지하는 음식 및 용역을 구매하는 경우
  • ② 미성년자가 구매신청을 하는 경우, 법정대리인이 구매 금액에 대한 처분을 사전에 동의한 것으로 간주하여 유효한 구매신청으로 판단합니다. 다만, 이미 음식이 조리 또는 배달된 경우를 제외하고, 해당 구매신청에 대하여 법정대리인의 동의가 없는 경우, 미성년자 본인 또는 법정대리인은 해당 구매신청을 취소할 수 있습니다.
제 19 조 (회사의 연락처)
회사의 상호 및 주소 등은 다음과 같습니다.
  • 상호 : 주식회사 더블오
  • 대표자: 정명환
  • 주소 : 부산광역시 해운대구 수영강변대로 140(우동 부산문화콘텐츠콤플렉스) 627호
  • 대표전화: 051-623-2021
부칙
제 1조 (시행일) 이 약관은 2025년 6월 13일부터 시행한다.
제 2조 위치정보관리책임자는 2025년 6월 13일을 기준으로 다음과 같이 지정합니다.
  • 이름 : 정명환
  • 연락처 : 051-623-2021

Hướng dẫn xử lý thông tin cá nhân

Điều 1 [Mục đích]
Điều khoản này nhằm mục đích xác định quyền, nghĩa vụ và trách nhiệm của công ty và người dùng (Sau đây gọi là "người dùng" đề cập đến tất cả người dùng sử dụng dịch vụ dople) sử dụng dịch vụ dople (Sau đây gọi là “Dịch vụ”) do dople và Orukon (Sau đây gọi là “ Công ty hoặc dople” cung cấp.
Điều 2 [Hiệu lực và tdople đổi điều khoản sử dụng]
Công ty có thể tự do truy cập hầu hết các nội dung mà không cần thông qua quy trình gia nhập thành viên riêng biệt. Tuy nhiên, công ty thu thập thông tin người dùng thông qua dịch vụ thành viên và các chi nhánh để cung cấp các dịch vụ tùy chỉnh. Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ thành viên của công ty, bạn phải nhập các thông tin sau và không hạn chế sử dụng dịch vụ vì bạn không nhập bất kỳ mục tùy chọn nào. Tuy nhiên, công ty có thể thu thập và sử dụng thông tin cá nhân của người dùng mà không cần bất kỳ sự đồng ý nào theo luật pháp và quy định trong các trường hợp sau đây.
  • ① Điều khoản sử dụng này có hiệu lực bằng cách đồng ý với các hạng mục nêu trong Điều khoản này thông qua dịch vụ dople trực tuyến.
  • ② Nếu người dùng nhấn vào nút “Đồng ý” của Điều khoản sử dụng này trên trực tuyến, đồng nghĩa với việc bạn đã đọc tất cả nội dung, hiểu đầy đủ về nó và đồng ý áp dụng các điều khoản đó
  • ③ Công ty có thể sửa đổi Điều khoản sử dụng này trong phạm vi cho phép mà không vi phạm các luật có liên quan như Luật bảo vệ và sử dụng thông tin vị trí, Luật xúc tiến công nghiệp, Luật bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử, Luật tiêu dùng cơ bản.
  • ④ Khi công ty sửa đổi điều khoản, thì điều khoản cũ và điều khoản sửa đổi sẽ được thông báo cùng với ngày hiệu lực của điều khoản sửa đổi và lý do sửa đổi điều khoản 10 ngày trước khi điều khoản mới có hiệu lực. Trong trường hợp điều khoản mới có bất lợi đối với người dùng thì thông báo sẽ được đăng trên trang website của dịch vụ hoặc gửi cho người dùng dưới dạng điện tử (e-mail, SMS, v.v.) 30 ngày trước ngày điều khoản mới có hiệu lực.
  • ⑤ Nếu công ty thông báo cho người dùng mà 7 ngày sau ngày điều khoản mới có hiệu lực mà không có sự từ chối nào từ phía người dùng thì điều đó được coi là đã được phê duyệt trong điều khoản sử dụng. Nếu người dùng không đồng ý với các điều khoản sửa đổi, người dùng có thể hủy hợp đồng sử dụng
Điều 3 (Áp dụng các luật liên quan)
Điều khoản sử dụng này được áp dụng một cách công bằng theo các nguyên tắc thiện chí. Những hạng mục không được quy định trong Điều khoản này sẽ tuân theo luật pháp hoặc phong tục liên quan.
Điều 4 (Nội dung dịch vụ)
Các dịch vụ được cung cấp bởi công ty như sau.
  1. Tên dịch vụ: dople
  2. Nội dung dịch vụ: Đặt hàng trực tuyến / dịch vụ thanh toán để giao đồ ăn
    1. - Kiểm tra vị trí thời gian thực của mục tiêu thu thập thông tin vị trí
    2. - Cung cấp thông tin về các cơ sở thực phẩm giao hàng gần với địa điểm của người dùng
    3. - Thu thập số điện thoại của người dùng và cung cấp sản phẩm đặt hàng
Điều 5 (Phí sử dụng dịch vụ)
  • ① Dịch vụ do công ty cung cấp về cơ bản là miễn phí. Tuy nhiên, trong trường hợp dịch vụ có tính phí riêng, thì người dùng phải trả phí đó để có thể sử dụng dịch vụ
  • ② Công ty có thể tính phí sử dụng dịch vụ thanh toán theo phương thức do công ty thanh toán điện tử đã ký hợp đồng với công ty hoặc bằng cách thêm nó vào hóa đơn thanh toán.
  • ③ Việc hủy bỏ và hoàn tiền cho các khoản thanh toán đối với dịch vụ có phí sẽ tuân theo chính sách thanh toán của công ty và các luật liên quan.
  • ④ Yêu cầu hoàn lại tiền do người dùng bị đánh cắp thông tin và thanh toán gian lận hoặc yêu cầu thông tin cá nhân của người trả tiền có thể bị từ chối nếu không thuộc phạm vi được pháp luật quy định
  • ⑤ Phí truyền thông dữ liệu phát sinh khi sử dụng dịch vụ không dây là riêng biệt và tuân theo chính sách của từng nhà cung cấp dịch vụ di động. Các khoản phí phát sinh khi đăng ký một bài đăng bằng MMS, v.v ... phải tuân theo chính sách của nhà cung cấp dịch vụ di động
Điều 6 (Thông báo tdople đổi nội dung dịch vụ)
  • ① Khi công ty tdople đổi hoặc chấm dứt nội dung dịch vụ, công ty có thể thông báo cho người dùng qua địa chỉ email đã đăng ký về việc tdople đổi hoặc chấm dứt nội dung dịch vụ đó
  • ② Trong trường hợp thông báo một số lượng lớn người không xác định, người dùng có thể được thông báo qua trang web hoặc thông báo khác của công ty.
Điều 7 (Hạn chế và đình chỉ sử dụng dịch vụ)
Công ty có thể hạn chế hoặc đình chỉ việc sử dụng dịch vụ của người dùng khi xảy ra bất kỳ trường hợp nào sau đây
  • ① Trong trường hợp người dùng cố tình hoặc nghiêm trọng can thiệp vào hoạt động dịch vụ của công ty.
  • ② Trường hợp phải kiểm tra, sửa chữa hoặc xây dựng cơ sở thiết bị dịch vụ.
  • ③ Khi nhà cung cấp dịch vụ viễn thông được quy định trong luật kinh doanh viễn thông dừng dịch vụ viễn thông.
  • ④ Khi có vấn đề với việc sử dụng dịch vụ do tình trạng khẩn cấp quốc gia hoặc sự cố của thiết bị dịch vụ
  • ⑤ Nếu Công ty cho rằng việc tiếp tục cung cấp dịch vụ là không phù hợp vì những lý do nghiêm trọng khác, Công ty sẽ thông báo cho người dùng về lý do và thời gian hạn chế dịch vụ
Điều 8 (Sử dụng hoặc cung cấp thông tin cá nhân)
  • ① Công ty thu thập và cung cấp thông tin số điện thoại cá nhân của người dùng cho bên thứ ba để tạo điều kiện giao hàng như sau.
    Thông tin thu thập
    Người nhận cung cấp Mục đích cung cấp
    Công ty phát triển hệ thống hiện tại Mục đích phát triển và vận hành hệ thống
  • ② Quyền của người dùng và người đại diện theo pháp luật và phương thức thực hiện chúng tùy thuộc vào địa chỉ của người sử dụng tại thời điểm khiếu nại, và nếu không có địa chỉ, tòa án quận, nơi có thẩm quyền đối với nơi cư trú, sẽ là quyền tài phán độc quyền. Tuy nhiên, nếu địa chỉ hoặc nơi cư trú của người dùng không rõ ràng tại thời điểm nộp đơn, hoặc nếu người đó là cư dân nước ngoài, nó sẽ được đệ trình lên tòa án có thẩm quyền theo Luật Tố tụng Dân sự
  • ③ Công ty sử dụng thông tin vị trí để tự động giải quyết các khoản phí và xử lý khiếu nại với các doanh nghiệp hoặc khách hàng và tự động ghi lại dữ liệu xác nhận. Dữ liệu được bảo quản và lưu giữ trong 1 năm.
  • ④ Khi cung cấp thông tin số điện thoại cho bên thứ ba do người dùng chỉ định, công ty sẽ thông báo ngay cho người dùng thông tin về người nhận, ngày giờ và mục đích cung cấp thông qua thiết bị đầu cuối liên lạc thu thập thông tin số điện thoại cá nhân. Tuy nhiên, trong trường hợp 1 trong mỗi mục sau đây, người dùng sẽ được thông báo bởi thiết bị đầu cuối liên lạc hoặc địa chỉ e-mail được chỉ định trước.
    1. Khi thiết bị đầu cuối giao tiếp thu thập thông tin số điện thoại cá nhân không có chức năng nhận văn bản, giọng nói hoặc video
    2. Khi người dùng đã yêu cầu trước để thông báo bằng cách đăng trực tuyến.
Điều 9 (Sử dụng hoặc cung cấp thông tin vị trí cá nhân)
  • ① Công ty cung cấp thông tin vị trí cá nhân của người dùng cho bên thứ ba để giao hàng như sau.
    Thông tin cung cấp
    Người nhận cung cấp Mục đích cung cấp
    Công ty phát triển hệ thống hiện tại Mục đích phát triển và vận hành hệ thống
  • ② Quyền của người dùng và người đại diện theo pháp luật và phương thức thực hiện chúng tùy thuộc vào địa chỉ của người sử dụng tại thời điểm khiếu nại, và nếu không có địa chỉ, tòa án quận, nơi có thẩm quyền đối với nơi cư trú, sẽ là quyền tài phán độc quyền. Tuy nhiên, nếu địa chỉ hoặc nơi cư trú của người dùng không rõ ràng tại thời điểm nộp đơn, hoặc nếu người đó là cư dân nước ngoài, nó sẽ được đệ trình lên tòa án có thẩm quyền theo Luật Tố tụng Dân sự.
  • ③ Công ty sử dụng thông tin vị trí để tự động giải quyết các khoản phí và xử lý khiếu nại với các doanh nghiệp hoặc khách hàng và tự động ghi lại dữ liệu xác nhận. Dữ liệu được bảo quản và lưu giữ trong 1 năm.
  • ④ Khi cung cấp thông tin số điện thoại cho bên thứ ba do người dùng chỉ định, công ty sẽ thông báo ngay cho người dùng thông tin về người nhận, ngày giờ và mục đích cung cấp thông qua thiết bị đầu cuối liên lạc thu thập thông tin số điện thoại cá nhân. Tuy nhiên, trong trường hợp 1 trong mỗi mục sau đây, người dùng sẽ được thông báo bởi thiết bị đầu cuối liên lạc hoặc địa chỉ e-mail được chỉ định trước.
    1. Khi thiết bị đầu cuối giao tiếp thu thập thông tin số điện thoại cá nhân không có chức năng nhận văn bản, giọng nói hoặc video
    2. Khi người dùng đã yêu cầu trước để thông báo bằng cách đăng trực tuyến.
Điều 10 (Quyền của chủ thể thông tin vị trí cá nhân)
  • ① Người dùng có thể rút toàn bộ hoặc một phần sự đồng ý cung cấp dịch vụ dựa trên vị trí bằng thông tin vị trí cá nhân và cung cấp thông tin vị trí cá nhân của bên thứ ba cho công ty bất cứ lúc nào. Trong trường hợp này, công ty phá hủy thông tin vị trí cá nhân được thu thập, sử dụng thông tin vị trí và xác nhận sự thật.
  • ② Người dùng có thể yêu cầu công ty tạm thời thu thập, sử dụng hoặc cung cấp thông tin vị trí cá nhân bất cứ lúc nào và công ty không thể từ chối việc này và có phương tiện kỹ thuật cho việc này.
  • ③ Người dùng có thể yêu cầu công ty xem hoặc thông báo dữ liệu trong từng mục sau đây và nếu có lỗi trong dữ liệu, người dùng có thể yêu cầu sửa. Trong trường hợp này, công ty không thể từ chối yêu cầu của người dùng mà không có lý do chính đáng
    1. Dữ liệu xác nhận việc thu thập, sử dụng và cung cấp thông tin vị trí về bản thân bạn
    2. Lý do và nội dung của thông tin vị trí cá nhân được cung cấp cho bên thứ ba theo luật pháp hoặc các quy định pháp lý khác liên quan đến việc bảo vệ và sử dụng thông tin vị trí
  • ④ Người dùng có thể yêu cầu thông qua các quy trình theo quy định của công ty để thực hiện các quyền của Số 1 đến 3.
Điều 11 (Quyền của người đại diện theo pháp luật)
  • ① Công ty phải được sự đồng ý của người dùng và đại diện hợp pháp của người dùng để đồng ý cung cấp dịch vụ dựa trên vị trí sử dụng thông tin vị trí cá nhân và cung cấp thông tin vị trí cá nhân của bên thứ ba cho người dùng dưới 14 tuổi. Trong trường hợp này, người đại diện theo pháp luật có tất cả các quyền của người dùng theo Điều 7.
  • ② Nếu công ty dự định sử dụng thông tin vị trí cá nhân hoặc thông tin vị trí của trẻ em dưới 14 tuổi vượt quá phạm vi được chỉ định hoặc thông báo trong Điều khoản sử dụng hoặc cung cấp cho bên thứ ba thì phải có được sự đồng ý của trẻ em dưới 14 tuổi và người đại diện theo pháp luật của trẻ em đó. Tuy nhiên, các trường hợp sau được loại trừ.
    1. Nếu thông tin vị trí và dữ liệu xác nhận vị trí là cần thiết để giải quyết phí cung cấp thông tin vị trí và dịch vụ dựa trên vị trí
    2. Trong trường hợp xử lý một nghiên cứu thống kê, nghiên cứu học thuật hoặc nghiên cứu thị trường ở dạng không thể xác định được bởi một cá nhân cụ thể.
Điều 12 (Quyền của nghĩa vụ bảo vệ trẻ em dưới 8 tuổi)
  • ① Công ty đồng ý sử dụng hoặc cung cấp thông tin vị trí cá nhân để bảo vệ tính mạng hoặc cơ thể của trẻ em dưới 8 tuổi theo nghĩa vụ bảo vệ đối với các trường hợp sau đây.
    1. Trẻ em dưới 8 tuổi
    2. Người giám hộ trưởng thành
    3. Người khuyết tật tâm thần
  • ② Để bảo vệ tính mạng hoặc cơ thể của trẻ em dưới 8 tuổi, một thỏa thuận bằng văn bản chứng minh rằng đó là nghĩa vụ bảo vệ phải nộp cho công ty đồng ý sử dụng hoặc cung cấp thông tin vị trí cá nhân, khi đó có thể sử dụng, cung cấp và thực hiện tất cả các quyền của chủ thể thông tin vị trí cá nhân.
Điều 13 (Chỉ định người quản lý thông tin vị trí)
  • ① Công ty quản lý và bảo vệ thông tin vị trí một cách thích hợp và xử lý các khiếu nại của chủ đề thông tin vị trí cá nhân một cách trôi chảy.
  • ② Người quản lý thông tin vị trí là người đứng đầu bộ phận cung cấp dịch vụ dựa trên vị trí.
Điều 14 (Phương thức thanh toán của người dùng)
  • ① Trong trường hợp công ty đã vi phạm các quy định của Đạo luật về Bảo vệ và Sử dụng Thông tin Vị trí, người dùng có thể yêu cầu bồi thường thiệt hại đối với công ty. Trong trường hợp này, công ty sẽ không chịu trách nhiệm nếu không thể chứng minh rằng không có ý định hoặc sơ suất.
  • ② Trong trường hợp người dùng đã chịu thiệt hại cho công ty vi phạm các quy định của Thỏa thuận này, công ty có thể yêu cầu bồi thường thiệt hại đối với người dùng. Trong trường hợp này, người dùng sẽ không chịu trách nhiệm về việc không chứng minh được rằng không có ý định hoặc sơ suất.
  • ③ Yêu cầu bồi thường thiệt hại phải được lập thành văn bản với lý do khiếu nại, số tiền yêu cầu và cơ sở để tính toán.
Điều 15 (Tuyên bố miễn trừ trách nhiệm)
  • ① Công ty sẽ không chịu trách nhiệm cho bất kỳ thiệt hại nào phát sinh cho người dùng do dịch vụ không thể được cung cấp trong các trường hợp sau đây:
    • Nếu có thảm họa tự nhiên hoặc điều kiện bất khả kháng tương đương
    • Trong trường hợp cố ý gián đoạn dịch vụ bởi bên thứ ba đã ký kết thỏa thuận liên minh dịch vụ với công ty để cung cấp dịch vụ
    • Khi có sự cố sử dụng dịch vụ do lỗi của người dùng
    • Trong trường hợp không cố ý hoặc sơ suất của công ty
  • ② Công ty không đảm bảo độ tin cậy, độ chính xác của thông tin, dữ liệu và sự kiện được đăng trên dịch vụ và không chịu trách nhiệm cho bất kỳ thiệt hại nào cho người dùng nếu xảy ra.
Điều 16 (Quy định áp dụng)
  • ① Điều khoản sử dụng này được quy định và thực hiện theo luật pháp của nước sở tại.
  • ② Các mục không được quy định trong Điều khoản sử dụng này sẽ tuân theo luật pháp hoặc phong tục liên quan
Điều 17 (Hòa giải tranh chấp)
  • ① Công ty có thể nộp đơn xin tài chính cho Ủy ban Truyền thông theo Điều 40-2 của Đạo luật Khung về Viễn thông nếu không có sự tham vấn nào giữa các bên hoặc không thể hòa giải về các tranh chấp liên quan đến thông tin địa điểm.
  • ② ② Nếu công ty hoặc khách hàng không thể đàm phán hoặc hòa giải tranh chấp về thông tin địa điểm thì có thể nộp đơn xin hòa giải tới Ủy ban Hòa giải tranh chấp thông tin cá nhân theo Điều 33 của Đạo luật khuyến khích sử dụng mạng thông tin và truyền thông
Điều 18 (Mua thuốc lá và rượu của trẻ vị thành niên)
  • Công ty có thể không chấp nhận đơn đăng ký mua hàng đối với các trường hợp sau đây:
  • ① Khi trẻ vị thành niên mua thực phẩm và dịch vụ bị cấm theo Đạo luật Bảo vệ Thanh thiếu niên, chẳng hạn như thuốc lá và rượu
  • ② ② Khi trẻ vị thành niên áp dụng cho việc mua hàng, người đại diện theo pháp luật xem xét việc xử lý số tiền mua theo thỏa thuận trước và đánh giá đó là một yêu cầu mua hợp lệ. Tuy nhiên, ngoại trừ các trường hợp thực phẩm đã được nấu hoặc giao, nếu người đại diện hợp pháp không đồng ý với yêu cầu mua, người vị thành niên hoặc người đại diện hợp pháp có thể hủy yêu cầu mua
Điều 19 (Thông tin liên hệ của công ty)
Tên công ty và địa chỉ như sau.
  • Tên giao dịch: doubleO Co., Ltd.
  • Người đại diện: Juong Myoung Hwan
  • Địa chỉ: Room Number 627, 140, Suyeonggangbyeon-daero, Haeundae-gu, Busan, Republic of Korea
  • Điện thoại: 051-623-2021
Điều khoản bổ sung
Điều 1 (Ngày có hiệu lực): Điều khoản này sẽ có hiệu lực từ ngày 13 tháng 6 năm 2019.
Điều 2: Người quản lý thông tin vị trí được chỉ định kể từ ngày 13 tháng 6 năm 2019 như sau.
  • Tên: Juong Myoung Hwan
  • Tel: 051-623-2021

Personal Information Processing Guidelines

Article 1 (Purpose)
These terms and conditions (hereinafter referred to as "users" refers to all users who use the WeU service) are provided by WeU and Orukon (hereinafter referred to as "Company or dople"). Service”.) For the purpose of defining rights, obligations and responsibilities of the company and users.
Article 1 (Terms and Conditions)
The company can freely access most of the contents without a separate membership process. However, the company collects user information through member services and affiliates to provide customized services. If you wish to use the company's membership service, you must enter the following information, and there are no restrictions on the use of the service because you did not enter any optional items.
However, the company may collect and use the user's personal information without any such consent in accordance with the laws and regulations in any of the following cases.
  • ① These Terms and Conditions become effective by agreeing to these Terms and Conditions through the With You Service online.
  • ② When the user clicks the “Agree” button of this Agreement online, I have read all of the contents of this Agreement and have fully understood it, and I agree to the application.
  • ③ The Company may revise these Terms of Use to the extent that it does not violate related laws such as the Act on the Protection and Use of Location Information, the Content Industry Promotion Act, the Consumer Protection Act in Electronic Commerce, etc.
  • ④ When the company revises the terms and conditions, the existing terms and conditions and the terms and conditions of the revised terms and conditions are specified, and with the current terms and conditions, only 10 days before the effective date and after the effective date, only the notice is given, and the revised contents are sent to the user. In the case of disadvantage, each 30 days before the effective date will be posted on the service homepage for a considerable period after the effective date, or the user will be notified by sending the revision of the terms and conditions in electronic form (e-mail, SMS, etc.)
  • ⑤ If the company notifies the user in accordance with the preceding paragraph, and the notice of refusal is not indicated until 7 days after the effective date of the revised terms from the date of notice or notice, the notice is deemed to have been approved in the terms of use. If the user does not agree to the revised terms, the user can cancel the use contract
Article 3 (Application of related laws)
These terms and conditions are applied fairly in accordance with the principles of good faith, and matters not specified in these terms and conditions are subject to relevant laws or customs.
Article 4 (contents of service)
The services provided by the company are as follows.
  1. Service name: dople
  2. Service contents: Online order/delivery service for delivery food
    1. - Real-time location check of location information collection target
    2. - Providing information on delivery food establishments close to the user's location
    3. - Providing order products by collecting user's phone number
Article 5 (service usage fee)
  • ① The service provided by the company is basically free. However, in the case of a separate paid service, you must use the fee specified in the service.
  • ② The company may charge the fee for use of the paid service by the method set by the electronic payment company that has contracted with the company or by adding it to the bill set by the company.
  • ③ Cancellations and refunds for payments made through the use of paid services are subject to relevant laws such as the company's payment terms and conditions.
  • ④ Requests for refunds due to the user's theft of information and fraudulent payments or requests for personal information by the payer may be rejected except as required by law.
  • ⑤ Data communication charges incurred when using wireless services are separate and are subject to the policies of each mobile service provider. The fee incurred when registering a post by MMS, etc. is subject to the mobile carrier's policy.
Article 6 (Notification of Service Content Change, etc.)
  • ① When the company changes or terminates the service contents, the company may notify the user of the registered e-mail address of the change or termination of the service contents through e-mail.
  • ② In the case of ①, in the case of notifying a large number of unspecified persons, users may be notified through the website or other company announcements.
Article 7 (restriction and suspension of service use)
The company may limit or suspend the user's use of the service when any of the following cases occurs.
  • ① In case the user intentionally or seriously interferes with the operation of the company service
  • ② Inevitable due to service facility inspection, repair or construction
  • ③ When a telecommunication service provider prescribed by the Telecommunications Business Act stops telecommunication services
  • ④ When there is a problem with the use of the service due to a national emergency, service facility failure, or runaway service use
  • ⑤ If it is deemed inappropriate for the company to continue providing the service due to other serious reasons, the company must notify the user of the reason and the restriction period, etc.
Article 8 (use or provision of personal information)
  • ① The company collects and provides the user's personal phone number information to the third party in order to facilitate delivery of the order.
    Information collected
    Recipient Purpose of offer
    Current system developer Purpose of development and system operation
  • ② The rights of the users and legal representatives and how to exercise them are based on the address of the user at the time of filing, and if there is no address, the district court, which has jurisdiction over the place, shall be the exclusive jurisdiction. However, if the address or residence of the user is not clear at the time of filing, or a foreign resident, file it with the court having jurisdiction under the Civil Procedure Act.
  • ③ The company uses location information to automatically settle fees and process complaints with other companies or customers. It is preserved, and the data is kept for 1 year.
  • ④ When the company provides phone number information to a third party designated by the user, the company receives the individual phone number information and immediately notifies the recipient, the date and time of the offer, and the purpose of the offer to the communication terminal device. However, if it falls under each of the following items, the user will be notified by the communication terminal device or e-mail address specified in advance.
    1. When the communication terminal device that collects personal phone number information does not have the function of receiving text, voice, or video
    2. When the user has requested in advance to notify by means of online posting, etc.
Article 9 (use or provision of personal location information)
  • ① The company provides the user's personal location information to third parties for order delivery as follows.
    Information provided
    Recipient Purpose of offer
    Current system developer Purpose of development and system operation
  • ② The rights of the user and the legal representative and the method of exercising are based on the address of the user at the time of the complaint, and if there is no address, the district court, which has jurisdiction over the place of residence, shall be the exclusive jurisdiction. However, if the address or residence of the user is not clear at the time of filing, or a foreign resident, file it with the court having jurisdiction under the Civil Procedure Act.
  • ③ The company automatically records location confirmation, use, and fact confirmation data to settle fees and process complaints with other companies or customers. Preservation, and keep the data for one year.
  • ④ When providing personal location information to a third party designated by the user, the company immediately notifies the user, the date and purpose of the provision, and the purpose of the provision of the personal location information to the user each time through the corresponding communication terminal device. However, in the case of 1 of each of the following items, the user will be notified by the communication terminal device or e-mail address specified in advance.
    1. When the communication terminal device that collects personal location information does not have the function of receiving text, voice or video
    2. When the user has requested in advance to notify, such as online posting
Article 10 (Personal location information rights)
  • ① The user can withdraw all or part of the consent for the company to provide location-based services using personal location information and provide personal location information to third parties at any time. In this case, the company destroys the collected personal location information, location information use, and confirmation of the facts provided.
  • ② The user may request the company to temporarily suspend the collection, use, or provision of personal location information at any time, and the company cannot refuse this and has technical means to do so.
  • ③ The user can request the company to read or notify the data in each of the following items, and if there is an error in the data, the user can request the correction. In this case, the company cannot refuse the user's request without good cause.
    1. Gathering, using, and providing information about the location of the person
    2. Why and content of personal location information provided to a third party by law or other legal provisions regarding the protection and use of location information
  • ④ The user can request through the company's prescribed procedures for the exercise of the rights in Nos. 1 to 3.
Article 11 (legal agent's rights)
  • ① For users under the age of 14, the company must obtain consent from the user and the legal representative of the user for consent to provide location-based services using personal location information and to provide a third party for personal location information. In this case, the legal representative has all rights of the user under Article 7.
  • ② If the company intends to use personal location information or location information of children under the age of 14 beyond the scope specified or notified in the Terms of Use or to provide it to a third party, under 14 years of age The consent of the child and his/her legal representative must be obtained. However, the following cases are excluded.
    1. If you need to use location information and verify facts to provide location information and charges based on location-based services
    2. In case of processing by providing in a form that a specific individual cannot be recognized for statistical writing, academic research, or market research
Article 12 (Rights of protective guardians such as children under 8)
Article 13 (designation of location information manager)
Article 14 (User payment method)
Article 15 (Disclaimer)
Article 16 (Application of Regulations)
Article 17 (Dispute Mediation and Others)
Article 18 (Purchase of underage tobacco and alcohol)
Article 19 (Company's contact information)
The company's name and address are as follows.
Supplementary provisions
Article 1 (Effective Date) This Agreement shall go into effect on June 13, 2019.
Article 2 The person in charge of location information management is designated as of June 13, 2019 as follows: